Skip to main content
24 июня, 2024
$ 87.37
94.08

Yle: 18-летний фин Глеб уверен, что русское имя может поставить клеймо на человеке

03 ноября, 2021, 15:14
Yle: 18-летний фин Глеб уверен, что русское имя может поставить клеймо на человеке
© pexels.com

Как сообщает популярное издание Финляндии Yle , жизнь финна с родословной, в которой есть русские – мало похожа на сказку.

А тут еще и сложная ситуация с коронавирусом, которая сделала русско-финские отношения еще более напряженными.

– Груз воспоминаний о войнах с Советским Союзом также не может не омрачать память финнов, – пишут авторы. – Но есть и другие причины, по которым людей с русскими корнями считают «второсортными».

Журналисты подчеркивают – трудные отношения Востока и Запада во всей красе проявляются в повседневной жизни подданых страны Суоми с русскими корнями

Обозреватель Паулиина Толванен (Pauliina Tolvanen) решила побеседовать с теми соотечественниками, для которых понятие «русский след» имеет несколько иное значение, чем для большинства мирового сообщества.

26-летняя Александра Мягкова и 18-летний Глеб Шумаев уверены – Финляндия даст им то будущее, к которому они всегда стремились.

Александра переехала из Москвы в Йоэнсуу только 3 месяца назад, но ни капельки не пожалела о своем решении.

– Сейчас я учусь на повара-кондитера, а в будущем хочу найти здесь работу, мне ни капельки не скучно, – говорит Мягкова.

Глеб же напротив – живет в Финляндии много лет. Его родители переехали сюда из Петрозаводска. Мальчику тогда было всего лишь 5 лет. Он не скрывает, что Финляндия для него означает свободу и безопасность.

– Финляндия в полной мере поддерживает своих граждан, – объясняет юноша. – Если в 18 можно рассуждать на политические темы, то я сформулирую так – эта страна мне подходит.

Несмотря на то, что истории Глеба и Саши – разные, оба успели понять, что стать частью финского общество совсем не так просто.

О, этот сакральный язык!

Глеб Шумаев учился в финской средней школе, а сейчас учится в лицее. По-фински он говорит очень бегло и достаточно хорошо понимает финское общество. Но даже вопреки этому всему, аутсайдером он себя чувствует очень часто.

– Когда люди узнают, что меня зовут «Глеб», они тут же начинают думать о том, что со мной общаться сложнее, чем с финном, – признается юноша.

Александра Мягкова изучала финский еще в то время, когда проживала в Москве. Она констатирует, что ей очень непросто говорить по-фински, но она уже неплохо справляется с повседневными ситуациями.

– Я говорю, говорю и говорю, – объясняет девушка. – Мне кажется, если я буду хорошо знать финский, то уже будут почти победителем.

Но для решения официальных вопросов языкового уровня ей пока не хватает.

Русские финны – крупнейшее меньшинство

По данным Статистического центра Финляндии, только в конце 2020 года в стране было больше 90 тысяч человек, имеющих советские или российские корни.

И, несмотря на то,  что людей с русскими корнями в Финляндии гораздо больше, чем в городе Пори —горожан, все они очень легко оказываются аутсайдерами. По данным исследования, в контексте работы такие «русские финны» считаются «второсортными» кандидатами.

В диссертации, которая была защищена в Университете Хельсинки 2 года назад, идет речь о том, что только лишь русская фамилия мешает оказаться на собеседовании для приема на работу.

Двойной удар коронавируса

Профессор Университета Восточной Финляндии Ольга Давыдова-Менге (Olga Davydova-Minguet) занимается исследованием миграционных потоков и работы СМИ в контексте русско-финских отношений почти 20 лет.

Именно поэтому она может назвать огромное количество причин, повлекших напряженность в отношениях финнов, постоянно проживающих на территории страны.

– Новый фактор, который усилил недоверие – это эпидемия коронавируса, – рассказала она. – Раньше движение через границу характеризовалось как невероятно активное, в то время как сейчас для того, чтобы ее пересечь, необходима достаточно серьезная причина или же отрицательный ПЦР-тест. В России – очень высокий уровень заражения. Вот поэтому каждого гостя в Финляндии легко могут воспринимать просто в качестве «переносчика болезни».

Эхо войны

– Самосознание финского народа, как и народа России строится на воспоминаниях о войне, – пишет Толванен. –   В День независимости Финляндии людям по-прежнему напоминают о подвигах героев и жертвах войны. Русских же вспоминают в контексте враждебности.

Такая же риторика – в России.

– Сейчас в Карелии ведется речь о финской оккупации в период Войны-продолжения, а также – о концлагерях, — цитирует журналистка Ольгу Давыдову-Менге.

Слон и та самая посудная лавка

Ольга Давыдова-Менге уверена, что русскоязычные в Финляндии – будто бы в тисках двух конкурирующих концепций мира. С одной стороны, они следят за русскоязычными СМИ и соцсетями, а с другой – за инфополем Финляндии.

Ольга Давыдова-Менге уверена, русскоязычные просто научились обходить острые темы даже во время бесед друг с другом.

– Если в 2014 году в качестве слона в посудной лавке выступал только крымский вопрос, в этом году таких слонов уже несколько, – объяснила она.

Свет надежды

Эксперты уверяют – ситуация непростая, но совсем не безнадежная.

Ольга Давыдова-Менге считает, что положение «русских» жителей Финляндии в настоящее время лучше, чем 30 лет.

– Тогда над русским акцентом постоянно все то и дело посмеивались, – призналась она. – А вот сейчас – не смеются.

Также к русским давно привыкли и в учебных заведениях и ведомствах. Особенно это утверждение справедливо для Восточной Финляндии.

– Да и для того, чтобы сократить раскол между людьми, тоже многое делается, – рассказала специалист.

Лучший способ адаптации

Объединение Jomoni, занимающееся вопросами мультикультурализма в Йоэнсуу, постоянно организовывает для русской молодежи дискуссионные вечера.

Групповые встречи очень важны – многие молодые русские проживают в Финляндии вообще без поддержки в виде семьи.

Наставник Нелла Ниеми (Nella Niemi) сообщила о том, что молодежь очень часто просто не знает, кого попросить о помощи.

– В Jomoni можно легко получить помощь, спросить тут можно о чем угодно, – рассказала Ниеми. – Если остаешься совсем один и не можешь отыскать своего места, то до ужасного чувства «выключенности» – подать рукой.

Финн и русский – похожи или нет?

В дискуссионной группе темы для обсуждений – повседневные. Например, что делать, если ты заболел? Или – как получить читательский билет?

– Я помогаю отыскать любую информацию, – рассказала руководитель группы Катя Радкевич. – Русская молодежь в принципе рассуждает также, как и финская. Их будни очень похожи.

Это подтверждает и 18-летний Глеб:

– Мы все – люди,  у всех нас – одинаковые потребности и чувства, – заключает он. – А какие-то границы, нарисованные людьми, не делают нас разными.

Но не все так однозначно. Некоторые финны считают Россию – лучшей страной на свете. Так, популярный финский блогер рассказал, почему наша страна достойна уважения зарубежных лидеров.


";